sábado, 23 de junio de 2012

Tuxedo mirage ★ Peach Hips (Ed. Bishoujo Senshi Sailor Moon S)


Quitándome de la frente mi pendiente de luna creciente*
Y mis aretes de estrella
¿Qué debería hacer?, mi corazón, mi corazón está lleno
Incluso si estos fuegos artificiales se convierten en estrellas,
y mi amor desaparece en la oscuridad
Te ruego, por favor nunca detengas este beso
No me importa si tu robas, con la fragancia del terciopelo,
Este corazón mio,
oh mi amor encontrado en la galaxia

Expandiendo en la medianoche, tu capa, un arcoris apareceMás y más te amo
Espejismo de tuxedo**

La melodía de la caja musical amarilla*** suavemente desvanece
¿Qué debería hacer?, mi corazón esta, está bloqueado
Incluso si mis lágrimas se convierten en estrellas,
y el carrusel**** desaparece
Te ruego, por favor no detengas este beso
Contemplando tu capa de terciopelo, deseando que me envuelvas  en ella
Este corazón mio,
oh mi amor jurado en la galaxia

Una tormenta de pétalos me abraza gentilmente
Por siempre y para siempre, quedate aquí, no desaparezcas
Espejismo de tuxedo**

Expandiendo tu capa en la medianoche, un arcoiris aparece
Más y más te amo
Espejismo de tuxedo**
Espejismo de tuxedo**


ESTA LETRA ESTA TRADUCIDA A PARTIR DE UNA TRADUCCIÓN INGLESA DE LA LETRA ORIGINAL JAPONESA! NO ES LA VERSIÓN FANDUB!!!!!

Aclaraciones de la traducción:
* En la traducción que encontré tradujeron la palabra SHARRE de la letra original en japones, como la palabra SCHALE que es una palabra alemana que significa pendiente de luna creciente, lo que puede hacer alución a la luna que lleva Usagui (Serena, Bunny) en su frente.
**Tuxedo es una especie de traje o esmoquin de gala usado por los hombres;pero decidí dejarlo como la original ya que quedaba más kawaii!
***Respecto al "amarillo" lo encontre en las dos traducciones en inglés en las que me basé, la palabra era canary, que también se traduce como canario o podría hacer referencia a que la cajita podría ser oro (por su color)
****Dependiendo del país del que provengan se les puede llamar de varias maneras, en mi país se le llama calecita, pero he encontrado que tambien se le puede llamar caballitos, tiovivo,rueda de la fortuna. Lo traduje asi para dejarlo neutro y que todo el mundo lo pueda entender.

Ahora si el comentario: Hola otra vez!!!como estan todos mis lectores y gente que viene de paso por el blog, aquí estoy nuevamente para traerles su dosis semanal. Y como no podía ser de otra manera abro el baúl de los recuerdos y saco esta canción de un anime que nunca pasará de moda!.
Espero que les guste y si no era la canción que estabas esperando o buscando, no llores que seguramente la próxima pueda ser la que tanto quieres escuchar y saber su significado!!.
Gracias por leer cada entrada y esperanrme todas las semanas!!Nos leemos en la próxima los quierooo!!!

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Regalame dulces comentarios!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...