Otoko no kuse ni naite kureta (男のくせに泣いてくれた) "Though he was a Man, He Wept For Me" ★ Morita Doji (Ost Kou Kou Kyoushi/ High School Teacher dorama 1993)

Como un sueño que se desvanece,
mis recuerdos pasan frente a mi
tristemente,
como las fotografías de un anuncio publicitario.

Me sentía tan sola…
Tú escuchaste mi historia,
y aunque eras un hombre
lloraste por mí.

Hasta que nuestras lágrimas se secaron,
nos quedamos dormidos
abrazándonos el uno al otro.

Pero aquel tiempo tan hermoso
solo duró un instante.
Y un día, sin darme cuenta,
sentí en mis mejillas
el viento frío
de una estación solitaria*.

Hasta que nuestras lágrimas se secaron,
nos quedamos dormidos abrazándonos el uno al otro.

Pero aquel tiempo tan hermoso
solo duró un instante…
Y un día, sin darme cuenta,
sentí en mis mejillas
el viento frío
de una estación solitaria*.



Aclaraciones de la traducción: 

*Por estación me refiero a las 4 estaciones de año, valga la redundancia, pudiendo referirse la letra a las más frías (Otoño o Invierno)


ATENCIÓN!!! la traducción de la letra del ingles al español es MÍA, hecha en base a una traducción inglesa y la letra japonesa traducida al español; por lo que puede contener ERRORES!!! Si la vas a usar por favor dame el crédito colocando un enlace a esta entrada o mencionando al blog. Desde ya muchas gracias!!


Comentario: hola, hola mi gente bella amante de la mermelada musical! Cómo están? qué se cuentan de lindo? Yo acá una vez más trayendo canciones del año del pepe que no las juna nadie, pero que valen mucho la pena!!.
 
Como siempre (pero no está de más recordarles) que esta canción forma parte de la banda sonora del mítico y polémico dorama japones de 1993 Kou Kou Kyoushi o High School Teacher (la pueden escuchar como cortina musical en varios episodios). Hace algunas entradas les hablé de él, así que si les gustan las historias controvertidas y los amores prohibidos denle una oportunidad (y porfis no me juzguen por mis gustos raros, ya saben que mientras más kilombo haya me tendrán pegada a la pantalla seguro)

En este caso la letra viene muy metafórica y melancólica, en ella podemos ver como dos personas que se acompañaron en su soledad y sirvieron de apoyo emocional la una para la otra, ahora se encuentran distanciadas. Y si gente por eso hay que tener cuidado a quien le contamos nuestras penurias (o los traumamos o los cansamos jajaja) si se quedan a pesar de todo es porque en verdad nos aprecian y eso hay que valorarlo... porque no cualquiera se banca que les contemos nuestra triste historia cual Mujer casos de la vida real jjajaja así que denle mucho amorts a esas personitas que siempre prestan su oído o su hombro pa llorar a moco tendido 😉😉

Y bueno mis mermeladosos del kokoro, eso sería todo en esta oportunidad, espero que les guste esta canción que les traje, sean felices, no lloren mucho y esperenme la próxima con otra letra para destrozar al estilo MnS, solo aquí en su blog de confianza jajajaj😉😉 Nos estamos leyendo! Los quiero mucho! Byeee~


Lo que se viene: WINK - Eien no Lady Doll ~Voyage Voyage~ (otra de las Wink kuinas de kuinas de los covers japoneses)
 

Comentarios