Siempre consigues aburrirme,
cómo detesto que vivas diciendo "¿y si...?".
No haces más que repetirlo una y otra vez:
"¿y si...?", "¿y si...?", "¿y si...?"...
¿Hasta cuándo?
Abrázame,
deja de dudar.
Que sea este el comienzo
de la historia entre los dos.
Mientras miro las nubes pasar fugazmente
por el espejo retrovisor.
cómo detesto que vivas diciendo "¿y si...?".
No haces más que repetirlo una y otra vez:
"¿y si...?", "¿y si...?", "¿y si...?"...
¿Hasta cuándo?
Abrázame,
deja de dudar.
Que sea este el comienzo
de la historia entre los dos.
Mientras miro las nubes pasar fugazmente
por el espejo retrovisor.
Ojalá se desatara una tormenta
ahora mismo.
El cierre en la espalda de tu traje de baño negro
brilla iluminado por sol del atardecer
y me invita a dar el siguiente paso.
Crazy Love!*
No me escribas que amas la playa.
Prefiero sentir la arena descalza
y el romper las olas con mis propios pies.
dejando que este instante
nos envuelva por completo.
Así es como esto debe vivirse...
¿no lo crees?
Abrázame,
abrázame fuerte.
En lo más profundo de mi corazón
arde una llama imposible de apagar.
Como el viento
que nunca deja de correr por tu mirada,
Ojalá se desatara una tormenta
ahora mismo.
Mi cabello, empapado por la espuma del mar,
resplandece con la luz de la puesta de sol.
Así que deja atrás tus dudas...
y entrégate por completo.
Crazy Love!*
Crazy Love!*
Como el viento
que nunca deja de correr por tu mirada,
Ojalá se desatara una tormenta
ahora mismo.
Mi cabello, empapado por la espuma del mar,
resplandece con la luz de la puesta de sol.
Así que deja atrás tus dudas...
y entrégate por completo.
Crazy Love!*
Aclaraciones de la traducción:
*Crazy love: literal sería algo así loco amor o locamente enamorada pero como sabia que me iba a dar trabajo encontrar una traducción que me dejara conforme mejor lo opté por como estaba en la original.
ATENCIÓN!!! la traducción y posterior interpretación/adaptación al español es MÍA, realizada en base a una versión de la letra traducida al ingles. Puede contener ERRORES!! Si la vas a usar dame el crédito colocando un enlace a esta entrada o mencionando al blog. MUCHAS GRACIAS!!!🙇🙇
Comentario: Y así se nos va otra canción ochentera de tono veraniego, aunque acá en mi rancho mientras estoy escribiendo esto se me están congelando los dedos del frío que hace jejejej 🥶🥶 (igual no extraño el verano para nada😌) Cómo les va mis monstruitos de mermelada? Cómo los trata la life? yo por suerte todo bien, con los mismos jugadores que me faltan desde siempre jjejeje😅😅
La letra del día de hoy nos habla de una salida a la playita de una "casi parejita" donde la chica en cuestión tiene que agarrar las riendas del asunto si quiere lograr algo ya que su contraparte masculina es más lento y aburrido que caracol en carrera. Ustedes ya saben mi versito de siempre gente no hace falta que lo repita acá también como loro 🙄🙄 espero que ustedes si junten valor, se declaren, vivan muchas historias de amor, sean felices y coman perdices jejejeje 😉😉 (es mi más grande deseo)
Y sin mucho más que agregar (les perdoné la sesión psicológica de hoy jejejej) me voy despidiendo (por ahora) de ustedes. No se olviden de comer muuucha mermelada, encontrar el amor? y esperarme la próxima con otro super temón para analizar mientras charlamos sobre cositas de la vida 😉😉. Nos leemos pronto!!Se me cuidan!!Los amoooo un montón!!Byeeee!~💕💕
Proximamente en MnS: たとえばぼくが死んだら (Tatoeba boku ga shindara) - Morita Doji (porque volvió a pintar la depre en el blog de nuevo gente jejjeje)
Spoiler del Spoiler: Allegro Vivace - Akina Nakamori (una de las más recientes agregadas a mi playlist y no pude resistirme a traer la letra a la de ya jajaja)

Comentarios
Publicar un comentario
Regalame dulces comentarios!